“Sơn Goal” được họa sĩ truyện tranh Baba Tamio người Nhật Bản sáng tác dựa trên câu chuyện về cậu bé tên có tên gọi Việt Nam là Sơn có bố là người Brazil. Do người Bố phải đến Việt Nam bởi thuyên chuyển công tác nên đã mang theo cậu. Tại đây, cậu đã gặp một nhóm bạn và giúp đội bóng của họ trở nên mạnh và đạt nhiều thành tích.
Ông Masuyuki Aoyagi, Giám đốc phụ trách xuất bản của Công ty Kadokawa-bên chịu trách nhiệm phát hành tác phẩm cho biết đây là tác phẩm truyện tranh đầu tiên của công ty về Việt Nam. Tuy tác giả là người Nhât Bản, nhưng cốt truyện có liên quan đến Việt Nam, sử dụng bối cảnh là danh lam thắng cảnh ở nhiều địa phương Việt Nam để làm nền cho tranh. Mặt khác, trong cậu chuyện xung quanh đội bóng đá thiếu niên, có cãi nhau, mâu thuẫn, những cuối cùng là sự thấu hiểu, tìm thấy mơ ước từ sự quí giá của tinh thần đồng đội và niềm vui trong thể thao.
Trong buổi tiếp ông Aoyagi, Đại sứ Vũ Hồng Nam đã đánh giá cao ý tưởng của công ty Kadokawa bởi truyện đã tổng hợp được nhiều ưu điểm đó là bóng đá được người Việt Nam rất yêu thích, và truyện tranh lại hấp dẫn không những trẻ em mà cả người lớn. Những yếu tố này sẽ được khán giá Việt Nam đón nhận rất nồng nhiệt. Hơn thế nữa việc lồng ghép danh lam thắng cảnh nổi tiếng của Việt Nam sẽ giúp những người chưa có cơ hội đi du lịch hiểu thêm về vẻ đẹp tiềm ẩn của đất nước mình, đóng góp cho sự phát triển của nghành du lịch.
Đại sứ cam kết sẽ nỗ lực trong phạm vi cho phép để tác phẩm có thể phát hành sớm đến với công chúng Việt Nam và Nhật Bản, đồng thời hy vọng sẽ có nhiều tác phẩm truyện tranh được phát hành, thậm chí dựng thành phim để hoạt động giao lưu văn hóa hai nước đi vào thực chất, cụ thể và sinh động hơn.
Ông Nguyễn Võ Huyền Dương, Giám đốc công ty N&V Bridge-bên hỗ trợ hoạt động xuất bản cho biết: “Chúng tôi cũng đã chuẩn bị cho bộ truyện tranh này đã hơn 3 năm. Chúng tôi đánh giá rằng thứ nhất nội dung bộ truyện cũng rất phù hợp với người Việt Nam, ra đời vào thời điểm hợp với lòng yêu bóng đá của người Việt Nam hiện tại. Tôi tin rằng rằng bộ truyện sẽ phát hành không chỉ là 1 tập, 10 tập mà nhiều hơn nữa, và có thể chuyển thành phim hoạt hình hợp với thị hiếu người Việt Nam.”
Công ty Kadokawa cam kết rằng sau khi bộ truyện được phát hành sẽ tặng 1000 cuốn đầu tiên cho các trường học Việt Nam thông qua Đại sứ quán Việt Nam tại Nhật Bản, đồng thời sẽ tiếp tục cho ra mắt những bộ truyện mới liên quan đến Việt Nam nhằm tăng cường hoạt động giao lưu văn hóa giữa hai nước.
Theo VOV